tisdag, juli 01, 2008

Translate.... skeptisk

Iförrgår infogade jag en gadget längst upp till höger, så att araber, polacker eller vad som skall kunna ta del av denna min skapelse -Nemo - en blogg för beroende.

Själv är jag djupt okunnig då det gäller att förstå andra språk - förutom skandinaviska, tyska och engelska. OK - lite grekiska funkar.

När jag igår testade blev det...konstigt.

"Där smalt ett fadershjärta" blev "In a narrow fadershjärta"

Jag menar... en wigging pom som halkar in på bloggen tror ju då att jag är nån riddar Cato som sitter med ett trångt hjärta och klamrar mig fast vid okänslighet inför en teckning som fick mitt hjärta att pulsera och rinna av glädje, värme och stråla kärlek för resten av kvällen....

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Eehhhummm... This is my theory...and it's mine